Целью разработки модуля «Архитектурно-строительные чертежи в системе AutoCAD» в форме однодневной школы для научно-педагогических работников является формирование компетенций слушателей однодневной школы в области автоматизированного. Подробное описание процесса перевода чертежей AutoCAD с использованием систем памяти переводов (CAT-программ) при помощи . Чертежи общественных зданий, гаражей, промышленных объектов. УАЗ- 3303 · Изображения животных для Автокада 2 · Разработка кинематики станка Торговые центры, столовые, школы, лицеи, гостиницы, автостоянки. Архитектурные чертежи частной школы : фасад, разрезы, схема фундамента, схема крыши, схема кровли, основные узлы. Проект перепланировки квартиры (расчеты, рабочие чертежи), 0,3 мб, Autocad 3d схема холодоснабжения. Винницкий колледж строительства и архитектуры Киевского . Перевод чертежей формата Auto. CAD1. Введение. Ни один проект, предполагающий создание изделия или более сложного объекта, не обходится без создания чертежей. Самой распространенной программой для создания чертежей является программа Auto. CAD. Чертежи, созданные в программе Auto. CAD, имеют расширение DWG или (реже) DXF. Как и любая документация, чертежи содержат текстовую информацию, которую необходимо перевести. Однако, по сравнению с более привычными нам форматами документов, чертежи формата Auto. CAD имеют ряд принципиальных отличий, что усложняет их перевод. Кроме того, поклонников современных CAT- программ ожидает неприятный сюрприз: формат Auto. CAD не поддерживается большинством CAT- программ, поэтому вам потребуется использовать промежуточные программы, позволяющие извлечь из чертежа переводимый текст, а затем подставить перевод на его место. Существует два основных варианта оформления переведенных чертежей: 1) одноязычный чертеж, в котором исходный текст заменяется переводом,2) многоязычный чертеж, содержащий текст как на исходном языке, так и на целевом языке. Школа проектирования, моделинга и визуализации. 5 - Готовые чертежи проекта AutoCAD 'Реконструкция существующего здания администрации'. Чертежи, 3D модели, схемы, техническая документация, сообщество инженеров и технических специалистов. Чертежи общественных зданий, гаражей, промышленных объектов. УАЗ-3303 · Изображения животных для Автокада 2 · Разработка кинематики станка. Торговые центры, столовые, школы, лицеи, гостиницы, автостоянки, . Чертежи 2-этажного 1-квартирного жилого дома с автостоянкой. Здесь представлены чертежи двухэтажного коттеджа. В проекте имеются чертежи . В этой статье мы рассмотрим первый вариант – перевод одноязычного чертежа формата Auto. CAD на целевой язык. Вы узнаете: как определить местонахождение переводимого текста на чертеже и как подготовить чертеж к переводу; как перевести чертеж, используя специальные инструменты для извлечения текста из чертежа и подстановки перевода в чертеж; как, используя средства Auto. CAD, исправить оформление чертежа после перевода для отправки перевода заказчику. Для примера мы будем использовать документ Blocks and Tables формата DWG с официального сайта компании Autodesk. Он находится в архиве, прилагающемся к настоящей статье (файл blocks. Установка Auto. CAD и подготовка рабочей среды к переводу. Если на вашем компьютере еще не установлена программа Auto. CAD, вам необходимо установить ее. Скачать Auto. CAD вы можете по следующей ссылке: http: //www. Подойдут и более старые версии Auto. CAD, желательно Auto. CAD 2. 00. 8 или выше. Обратите внимание, что вам необходима стандартная версия Auto. CAD для операционной системы Windows (3. Windows, либо 3. 2- битная или 6. Windows). Облегченная версия Auto. CAD LT или версия для Mac OS не подойдут, т. Одним из таких компонентов является дополнение «Express Tools». Это дополнение содержит пару полезных команд, которые очень пригодятся нам при подготовке чертежей к переводу. Для установки отметьте этот компонент галочкой. В зависимости от версии Auto. CAD вам может потребоваться переключиться из режима автоматической установки в режим выбора компонентов для установки. В случае если вы забыли установить Express Tools, воспользуйтесь следующей справочной статьей (англ. Скачать его можно по следующей ссылке: http: //translatortools. Free. В архиве содержится 2 файла – само приложение Trans. Tools for Autocad (free). PDF на английском языке. Наконец, для использования дополнения Trans. Tools for Auto. CAD нам потребуется дополнительный компонент Auto. CAD VBA Enabler, который позволяет использовать внутри Auto. CAD внешние дополнения, созданные на базе языка программирования Visual Basic. Скачать его можно по ссылке http: //visiblevisual. Auto. CAD VBA Enabler со ссылками на файлы, размещенные на официальном сайте Autodesk). В зависимости от установленной вами версии Auto. CAD и ее разрядности – 3. Auto. CAD VBA Enabler, после чего установите ее. Примечание: если ваша версия Auto. CAD ниже версии 2. VBA Enabler необходимо выбрать соответствующий компонент в ходе установки программы Auto. CAD. Итак, когда вы загрузили и установили все необходимые приложения, вы, наконец, можете запустить программу Auto. CAD, чтобы выполнить первоначальную настройку рабочей среды. По умолчанию Auto. CAD предлагает вам использовать интерфейс ленточного типа. Для удобства нахождения команд и инструментов я настоятельно рекомендую вам использовать классический интерфейс. Для выбора классического интерфейса найдите кнопку «2. D рисование и аннотации» в нижнем правом углу программы, нажмите ее и выберите пункт «Классический Auto. CAD»: Также проверьте, что отключены опции «Полярное отслеживание» и «Объектная привязка» в строке состояния. Если данные опции включены (отображаются с голубым фоном), вам будет не очень удобно работать с текстовыми надписями на чертеже. Наконец, для извлечения текста из чертежей и подстановки перевода вам потребуется загрузить приложение Trans. Tools for Auto. CAD. Для этого проделайте следующие действия: Если Trans. Tools не указан в списке автозагрузки (см. В нижней части окна вы увидите сообщение «Приложение . Нажмите кнопку «Закрыть». При частом использовании Trans. Tools for Auto. CAD настройте Auto. CAD для автоматической загрузки этого приложения при запуске Auto. CAD. Для этого откройте диалог загрузки приложений, как показано в пункте 1 выше. Нажмите кнопку «Приложения» как показано выше. Добавьте файл Trans. Tools for Auto. CAD. Закрыть». При последующих запусках Auto. CAD приложение Trans. Tools for Auto. CAD будет загружаться автоматически. Если вы не настроили автоматическую загрузку Trans. Tools for Auto. CAD, после каждого открытия программы Auto. CAD вам потребуется загружать Trans. Tools for Auto. CAD. Определение местоположения текста, подлежащего переводу. Любой чертеж формата Auto. CAD состоит из модели и листов. Модель (Model) – это специальное неограниченное пространство для создания чертежных объектов (геометрических фигур, текстовых блоков и т. Модель – это самый первый лист чертежа, имеющий название «Модель» или «Model» в зависимости от языка интерфейса Auto. CAD. Как правило, Модель не выводится на печать. Листы (Layouts) – это специальные области для вывода чертежных объектов на печать, оформленные под определенный размер печатного листа (A3, A2, A4 и т. Часто листы имеют наименования «Лист. Лист. 2», . При проецировании через видовой экран чертежные объекты на самом деле находятся не на листе, а в модели. Поскольку очень часто на чертежах присутствует много лишней информации, которую переводить не нужно, вам нужно будет научиться определять, где находится текст, подлежащий переводу, чтобы извлекать только такой текст. Давайте определим, где находится подлежащий переводу текст на листе «ISO A1» в нашем пробном файле blocks. Это верный признак того, что объект находится на текущем листе. При проведении мышкой по таблицам 7 и 8 они не подсвечиваются, но при одинарном щелчке по ним они становятся доступными для редактирования. Это также означает, что таблицы находятся на текущем листе. При проведении мышкой по объектам 1 и 2 они не подсвечиваются и одинарный щелчок левой кнопкой мыши также ничего не дает. Чтобы зайти «внутрь» таких объектов, нужно щелкнуть по ним два раза. Это и есть те самые видовые экраны (ВЭ), проецирующие часть модели. Нужно отметить, что граница вокруг видового экрана может быть видимой, даже если вы еще не «зашли» в видовой экран. При входе в видовой экран в строке состояния может изображаться закрытый или открытый замок, как показано на снимке экрана выше. Внимание: если замок открыт (т. Однако нужно помнить, что в модели может быть много лишнего текста, который отсутствует на видовых экранах в листах, а, значит, не подлежит переводу. Поэтому вам нужно внимательно изучить модель: есть ли в ней лишний текст, отсутствующий на видовых экранах? Если да, то вам нужно будет выборочно извлечь из модели только переводимый текст. Если нет – смело извлекайте из модели весь имеющийся в ней текст. Некоторые специалисты САПР, т. В этом случае все чертежные объекты находятся в модели, т. Текстовые блоки могут быть двух видов: однострочные и многострочные. Чаще всего встречаются многострочные текстовые блоки, т. Однако нередко встречаются однострочные текстовые блоки, которые представляют много проблем с точки зрения перевода: 1) если текст расширяется в процессе перевода, он не будет переноситься на следующую строку и вам потребуется менять размер шрифта и т. Они предназначены для ускорения процесса проектирования. Например, на плане офиса может быть 1. Блоки содержат два типа текстовых надписей: 1) текстовые блоки внутри шаблона блока – эти текстовые надписи повторяются на каждом вхождении блока, расположенном на чертеже; 2) атрибуты (block attributes), отличающиеся у разных вхождений блока. Внутри шаблона блока могут находиться копии других блоков, например в двух разных шаблонах блока «стол» могут находиться вхождения одного и того же шаблона блока «настольная лампа». Внедренные объекты (Excel и т. Microsoft Excel), вставленный внутрь файла чертежа. Внедренные объекты редактируются в соответствующем приложении (например, внедренная таблица Excel – в программе Microsoft Excel). Для редактирования таких объектов нужно нажать правой кнопкой мыши и выбрать пункт меню OLE – Открыть. Текст, находящийся внутри внедренных объектов, нельзя извлечь с помощью внешних приложений, поэтому он переводится только вручную. Подготовка чертежа к переводу. Итак, мы выяснили, где находится подлежащий переводу текст. Теперь нужно подготовить чертеж к переводу. Для этого вам нужно проверить, есть ли на чертеже предложения, разбитые на несколько однострочных текстовых блоков, и объединить такие однострочные блоки в многострочные. Это можно сделать двумя разными способами: Итак, мы обнаружили два однострочных текстовых блока, которые требуется объединить. Прежде чем объединить их, эти блоки нужно выделить. Для этого подведите курсор к первому блоку, щелкните по нему левой кнопкой мыши (он «выделится»), затем щелкните по второму блоку (он также выделится). Обратите внимание, что, в отличие от других программ, для выделения нескольких разрозненных объектов в программе Auto. CAD не нужно держать нажатой клавишу Ctrl или Shift, а для отмены выделения используется клавиша Escape. Когда оба блока выделены, нажмите меню Express – Text – Convert Text to Mtext (эта команда является частью приложения Express Tools, о котором шла речь ранее): Блоки будут объединены в единый многострочный блок: Данную команду можно также запустить через командную строку Auto. CAD, для этого введите «txt.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |